کتاب دین روز به شب از کتاب پارسه : وقتی والدین تهیدست یونس، او را به عموی ثروتمندترش سپردند، زندگیاش برای همیشه تغییر کرد. او که حالا نامش به ژونس تغییر داده شده، در شهری مستعمرهنشین و تماشایی در الجزایر بزرگ میشود و با گروهی از پسران، دوستی بینظیری را شکل میدهد؛ گروهی دیرپا و بادوام که هیچچیز، حتی انقلاب الجزایر، نمیتواند بر آن لرزهای بیفکند. او با امیلی آشنا میشود، دختری زیبا و اغواگر که هر دلی را میرباید، و یک داستان عاشقانة باشکوه آغاز میشود.
یونس بارها مجبور میشود از بین دو جهان متفاوت، یکی را انتخاب کند: الجزایری یا اروپایی، گذشته یا حال، عشق یا وفای بهعهد؛ و درنهایت اینکه سرنوشتاش را به تقدیر بسپارد یا خودش کنترل آن را به دست بگیرد.
یونس بارها مجبور میشود از بین دو جهان متفاوت، یکی را انتخاب کند: الجزایری یا اروپایی، گذشته یا حال، عشق یا وفای بهعهد؛ و درنهایت اینکه سرنوشتاش را به تقدیر بسپارد یا خودش کنترل آن را به دست بگیرد.
«ياسمينه خضرا» نام مستعار افسر ارتش الجزایر «محمد مولسهول» است که در سال 1955 در القنادسه متولد شد. وقتی 9 ساله بود پدرش او را به مدرسه نظامی قلعه المِشوَر در تلمسان فرستاد. مولسهول در 23 سالگی فارغالتحصیل شد و 25 سال در ارتش الجزایر خدمت کرد. او در جنگهای داخلی الجزایر در دهه 90 میلادی، از فرماندهان اصلی بود. در سال 2000، مولسهول از ارتش الجزایر استعفا داد و به فرانسه رفت. مولسهول پیش از استعفایش سالها با نام اصلی خودش و نامهای مستعار، داستانهایش را منتشر میکرد. اما بعد از افزایش شدت اختناق و سانسور در الجزایر تصمیم گرفت نام همسرش را بهعنوان نام مستعار خود انتخاب کند که این کار در جامعه عرب و مسلمان، تحول عظیمی محسوب میشد. او این کار را نوعی ادای دین به همسرش میدانست که در سالهای خفقان، همواره مولسهول را به نوشتن ترغیب میکرد و حتی قراردادهای انتشار کتاب با ناشران را خودش امضا میکرد تا برای شوهرش مشکلی به وجود نیاید.
البته بیشتر از آنکه من این رمان را یک رمان عاشقانه بدانم، آن را توصیفی نسبتا جامع از جامعه الجزایر میدانم. شهرهایی که در داستان مطرح میشوند، جوامع روستایی یا شهری که در داستان نقش دارند، مردم شهرها و روستاها، خوراک و پوشاک مردم و بسیاری موارد دیگر که در آن سالها در الجزایر رواج داشت، حتی چند بادیهنشین و صحراگرد را نمیشود نادیده گرفت و صرفا کتاب را روایتی از یک عاشقانه ساده دانست که با فقر و یا استقلال تغییر میکند و متحول میشود. طبیعی است که هر رابطهای، چه دوستانه، چه کاری، چه عاشقانه، تحت تاثیر عوامل محیطی خواهد بود. در شرایط فعلی کشورمان شاید این مسئله برایمان ملموستر باشد و بتوانیم راحتتر آن را درک کنیم، برای مثال، دوستان و نزدیکانمان دارند کشور را ترک میکنند، از دست ما و دیگران هم انگار کاری برنمیآید، مانند یونس در این کتاب، به تماشا نشستهایم و احتمالا منتظر معجزهای هستیم، در حالیکه باز هم مثل یونس، قلبا با امید به معجزه آرام نمیشویم.
منبع متن
البته بیشتر از آنکه من این رمان را یک رمان عاشقانه بدانم، آن را توصیفی نسبتا جامع از جامعه الجزایر میدانم. شهرهایی که در داستان مطرح میشوند، جوامع روستایی یا شهری که در داستان نقش دارند، مردم شهرها و روستاها، خوراک و پوشاک مردم و بسیاری موارد دیگر که در آن سالها در الجزایر رواج داشت، حتی چند بادیهنشین و صحراگرد را نمیشود نادیده گرفت و صرفا کتاب را روایتی از یک عاشقانه ساده دانست که با فقر و یا استقلال تغییر میکند و متحول میشود. طبیعی است که هر رابطهای، چه دوستانه، چه کاری، چه عاشقانه، تحت تاثیر عوامل محیطی خواهد بود. در شرایط فعلی کشورمان شاید این مسئله برایمان ملموستر باشد و بتوانیم راحتتر آن را درک کنیم، برای مثال، دوستان و نزدیکانمان دارند کشور را ترک میکنند، از دست ما و دیگران هم انگار کاری برنمیآید، مانند یونس در این کتاب، به تماشا نشستهایم و احتمالا منتظر معجزهای هستیم، در حالیکه باز هم مثل یونس، قلبا با امید به معجزه آرام نمیشویم.
منبع متن
عنوان ________دین روز به شب |
موضوع ____ داستان خارجی |
نویسنده ____یاسمینه خضرا |
مترجم ______ابراهیم احمدی نیا |
ناشر ________کتاب پارسه |
قطع ___________رقعی |
جلد ____________نرم |
چاپ __________1399 |
صفحه_________408 |
قیمت روز______ 75000 ت |
قیمت فروش____45000 ت |
نقد و بررسیها
هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.