مؤلف، کتاب سندباد نامه را با بهرهگيرى از آيات قرآن، احاديث، سرودهها و اشعار فارسى و عربى، آرايههاى گوناگون ادبى؛آنگونه كه در آن دوره معمول بوده، به نثر فنى آراسته است.
در عبارات كتاب، صنايع و آرايههاى ادبى مانند سجع، جناس، مراعات نظير و موازنه، فراوان ديده مىشود. همچنين مؤلف، مترادفات فراوانى در كتاب به كار مىبرد مانند: حيلت و مكر، خداع و غدر هزيمت و فرار و…
نويسنده در ذكر نامهاى اماكن و جغرافيايى، به محل آنها، اهتمام زيادى نداشته، بلكه سعى در آوردن كلمات هم وزن دارد مانند عبارت «سفرى شاق به جانب عراق».
وى همچنين در مورد ارزش ادبى و سبک كتاب، حكايتهاى مندرج در آن، تاثير كتاب در ادبيات ايران و جهان و ضرورت تصحيح آن، مطالبى را ذكر كرده است.
متن كتاب، شامل يك حكايت اصلى و سى و سه حكايت فرعى است. خلاصه حكايت اصلى كتاب بدين شرح است:
«پادشاه عادل و رعيتپرورى پس از سالها صاحب فرزندى شد و تربيت او را به سندباد حكيم سپرد. او صاحب علم و جمال شده و زنى از زنان حرم، عاشق او گرديد و به او گفت اگر مرا به وصال برسانى، شاه را مسموم و تو را شاه مىكنم اما وى قبول نكرده و زن او را پيش شاه متهم كرد و سپس با تدبير سندباد، بىگناهى او اثبات شد».
مؤلف، عناوين حكايات، اشعار و ابيات را ذكر كرده و سپس به توضيح مىپردازد.
در پايان كتاب، تعليقاتى بيان شده كه در آنها، آيات، روايات، اشعار و ابيات فارسى و عربى و امثالى كه در متن آورده شده ترجمه گرديده است.
كتاب، در عصر نوح بن منصور سامانى، توسط مردى به نام خواجه عميد ابوالفوارس قناوزى به فارسى ترجمه شده و در سال 600ق، مؤلف آن ترجمه را بازنويسى كرده است.
فهرست موضوعات و مطالب در ابتدا و فرهنگ لغات كه كلمات و اصطلاحات كتاب را ترجمه مىكند، در پايان كتاب ذكر شده است.
در پاورقىها، به اختلاف نسخ اشاره شده است.
عنوان ________ سندباد نامه |
موضوع ____ ادبیات فارسی |
نویسنده ____ محمد بن علی ظهیری سمرقندی |
مترجم ______ |
ناشر ________ میراث مکتوب |
قطع ___________وزیری |
جلد ____________نرم |
چاپ __________1392 |
صفحه_________358 |
قیمت روز______ |
قیمت فروش____50000 ت |
نقد و بررسیها
هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.